那另一个词是一个合作播客 巴黎美国大学作家和翻译中心 和 旧金山翻译艺术中心. 播客讨论了经典文学和当代文学的翻译, 还有对作家的精彩采访, 翻译, 和出版商. 该节目于2012-2013年播出,嘉宾如下:
主机: 丹尼尔·曼迪 还有斯科特·埃斯波西托
生产助理:玛德琳·拉鲁
音频技术人员:马修·莫塔
2012年3月
在第一集里, 丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托谈论了偶然的诗意和合理的合理性 塞萨尔Aira的 Varamo的奇迹般的陌生 Laszlo Krasznahorkai的 Satantango,以及位于市中心的跳动城市 罗伯特皮尔泽 柏林的故事. 他们还提到了各自中心最近和即将举行的活动, 包括CWT最新出版的 Cahiers系列, 鼹鼠的劳动 伊万·弗拉迪斯拉维奇以及Jay Rubin和J. 菲利普·加布里埃尔是村上春树《电子mg官方网站》的译者.
之后,斯科特·埃斯波西托和洛林·斯坦,编辑 《电子mg官方网站》 Farrar, Straus 而且 Giroux的前高级编辑. 他们讨论编辑英文版本 Jean-Christophe Valtat 03 (由Mitzi Angel翻译),获得Roberto Bolaño作品的版权和编辑 Natasha Wimmer的翻译, 失败以及翻译与其他写作的区别, “与书为伴”, 以及《电子mg官方网站》为何发表这篇文章. 对话以Edouard Levé结束, 谈到他的格言影响, 他的幽默, 他的自杀, 以及他的《电子mg官方网站》一书, 这是斯坦因最近从法语翻译过来的.
2012年4月
在这一集中,斯科特·埃斯波西托热切地期待着肮脏的战争 塞吉奥Chejfec的 行星,丹尼尔·麦丁分享了一个令人愉快的描述,一个吃白食的人 Nescio的 阿姆斯特丹的故事. 他们讨论丹尼尔·萨达的 几乎从来没有 和当代墨西哥小说的普遍健壮性,试图解释为什么阅读 残雪的 垂直运动 就像在黑暗中跑下坡,然后犹豫是否该打电话 丹尼尔·莱文·贝克尔 许多微妙的渠道 回忆录或批评作品,但我同意这是电子mg官方网站乌利波的,而且非常坦率.
丹尼尔·曼迪随后采访了Petra Hardt, 他是Suhrkamp Verlag版权部门的负责人,也是 权利:购买. 保护. 销售. Suhrkamp出版社是德国乃至欧洲最负盛名的出版社之一, 自1950年成立以来,它不仅出版了许多20世纪最伟大的德语作家的作品,其中包括保罗·策兰, 西奥多·W. 阿多诺, 以及托马斯·伯恩哈德——但也包括外国作家, 包括塞缪尔·贝克特, 马塞尔·普鲁斯特, 胡里奥Cortázar. 在一系列精彩动人的轶事中, 佩特拉描述了她在权利和外国权利方面的工作, 在数字时代,这项工作发生了怎样的变化, 以及为什么她的书打算在中东地区的新出版社出版, 亚洲, 和非洲.
2012年5月
在这种德国式的谈话中, 丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托讨论了W.G. 瑟博尔德的诗歌出现在英语中, 越过陆地和水:诗歌选集1964-2001. 历史是一个发现的对象在塞尔巴尔德,也在 12月, 一本由亚历山大·克鲁格的39篇短篇小说和格哈德·里希特的39张照片组成的冬季降临日历. 罗伯特皮尔泽 步行 可能会让人在荒野中放声大笑,而三十周年纪念日呢 胡里奥Cortázar和卡罗尔·邓洛普的 Cosmoroute的自动驾驶 应该能激发人们从巴黎悠闲地开车去马赛吗.
在这一集的后半部分,斯科特·埃斯波西托采访本杰明·莫泽,作者 为什么是这个世界:克拉丽斯·利斯佩克托传记. 莫泽最近重新翻译了利斯佩克托的最后一部小说, 《星星的时刻,目前正在编辑一系列 她为新航向乐队创作的四部早期作品 (《接近狂野的心》、《电子mg官方网站》、《电子mg官方网站》、《电子mg官方网站》风格奇特,悲情动人, 以及为什么在线语法论坛让翻译工作不那么孤独.
2012年6月
这一集的开场白是赞美东欧文学:丹尼尔·梅丁, 这是在纽约的美国书展上说的, 对…印象深刻 米哈伊尔·希什金即将出版的小说 孔雀草,斯科特·埃斯波西托(Scott Esposito)喜欢马雷克·比埃茨克(Marek biezynk)的《电子mg官方网站》(Transparency). 他们希望 朱利叶斯·马戈林在古拉格的回忆录, 航海必付 将很快进入英语,与此同时,他们享受着 Eric Chevillard 史前时期 而且 拆除Nisard. 最后, 当代格鲁吉亚小说, 多尔基档案出版社最新出版的地区选集, 提供了一个受欢迎的介绍写作从一个经常被忽视的国家.
丹尼尔·麦丁随后采访了总部设在巴黎的报业创始人安托万·雅克特 《电子mg官方网站》 2008年出版,此后出版了一系列令人钦佩的翻译作品, 收集工作, 回忆录, 诗歌, 和哲学. 他说过新闻界的使命是出版, 如果可能的话, “书籍的排列,而不是孤立的书籍. 有点像音乐季:电子mg官方网站围绕一个作者(Browning)建立项目, 一本书(暴风雨), 一个主题.” 他谈到了《电子mg官方网站》的出版计划,翻译的重要性, 罗伯特·布朗宁, 艾萨克巴别塔, 朱利叶斯Margolin, 弗吉尼亚·伍尔夫, 兹比格涅夫•赫伯特, Osip曼德尔斯塔姆. 对话以双语阅读结束:麦丁朗诵 加布里埃尔·莱文《电子mg官方网站》(In Alex而且ria)的英文原版, 夹克读了由伊曼纽尔·摩西翻译的漂亮的法语.
2012年9月
丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托在爱丁堡国际图书节上的翻译家对决和英国出版社《电子mg官方网站》的出色工作给他们带来了动力,他们将回归《电子mg官方网站》第二季. 他们期待着今年秋天的新译本,包括 安东尼奥Tabucchi的 Fra Angelico的飞行生物巴斯克语作家、爱丁堡客人 Bernardo Atxaga的 法国七小时,以及最新的 塞萨尔Aira, 医生的神奇疗法. Aira. 丹尼尔·梅丁希望几部小说能引起德国和法国的兴趣 珍妮Erpenbeck的 Aller Tage Abend, 克莱门斯J. Setz的 靛蓝, 琼Echenoz的 14 -很快也会被翻译出来.
之后, 斯科特·埃斯波西托采访了玛格丽特·朱尔·科斯塔, 一位来自西班牙语和葡萄牙语的杰出翻译,他带来了哈维尔Marías, Jose Saramago, 和Eça de Queiroz的英文. 她是无数文学翻译奖项的得主, 包括IMPAC都柏林奖她的版本 Marias” 一颗如此洁白的心. 她谈到了她25年的职业生涯, 她的实用主义翻译方法, 她最喜欢的作家和她对19世纪的热爱, 以及她对哈维尔Marías风格的演变和他最新小说的想法, 她把这本书翻译成了《迷恋.
2012年10月
在这一集里,丹尼尔·麦丁和斯科特·埃波西托将重访 罗伯特皮尔泽 Microscripts 在新的插图平装本中, 并期待着对这位作者作品的另一种看法, 那就是奇怪而悦耳的“多声部独白” 丽德内克的 她不全是她:与罗伯特·瓦尔瑟(Robert Walser)在一起. 他们讨论了杰奎琳·拉乌尔-杜瓦尔小说中重建的浪漫故事 恋爱中的卡夫卡 以及应得的赞扬 斯蒂格年代æterbakken 自我控制. 他们希望多尔基档案出版社的Arvo Pärt in Conversation将带来对话类型的复兴, 海鸥出版社出版了2012年诺贝尔文学奖得主莫言的两本作品,他们向海鸥出版社致敬, 改变 即将到来的 战俘!
丹尼尔·麦丁随后向巴黎的两位书商讲述了如何介绍和推广翻译文学, 亚马逊时代图书销售面临的挑战, 还有书店作为社区中心的想法.
Géraldine Chognard管理 Le Comptoir des Mots (位于巴黎第二十区Père Lachaise公墓附近),并与人合作经营一家小型出版社Cambourakis, 专门研究文学翻译,出版了斯坦利·埃尔金和László Krasznahorkai, 等. 她谈到了Librest, 这是巴黎东部七家书店的合作成果, 以及推广翻译新作品的方法. 她提到了Le Comptoir des Mots成功的驻园诗人项目, 它已经托管Frédéric Forte, 乌利波的成员, Benoît Casas, 以及对Cambourakis即将出版项目的评论, 包括《电子mg官方网站》的法语译本 & 战争.
西尔维娅·惠特曼接管了 莎士比亚与同伴5年前,她从父亲乔治•惠特曼(George Whitman)手中买下了这家巴黎最著名的英语书店. 她谈到了对这家店历史的欣赏,以及她为扩大其使命所做的努力, 多语言阅读的乐趣, 以及法语书商在法国的独特地位. 她透露了莎士比亚公司最畅销的书籍,并推荐了她的员工最近最喜欢的一些书籍.
2012年11月
这个月, 主持人丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托从谈论他们没有读过的书开始, 而是渴望:年轻的墨西哥小说家 胡安·巴勃罗·比利亚洛沃斯 掉进兔子洞, which continues to attract praise from all corners; 而且 two works by 玛丽Chaix, 康斯坦斯湖的月桂树 以及即将到来的沉默, 或者《电子mg官方网站》, 这两本书都由Chaix的丈夫翻译, 美国的欧立派哈里·马修斯. 丹尼尔·麦丁对最新一期《电子mg官方网站》中的两个故事充满热情, 巴西最优秀的年轻小说家:丹尼尔·加莱拉的《电子mg官方网站》和米歇尔·劳布的《电子mg官方网站》,,亚当·瑟尔韦尔(Adam Thirlwell)称之为“俄罗斯套娃壮举”.“继续沿用葡萄牙风格, 斯科特·埃斯波西托介绍米娅·库托的《电子mg官方网站》, 一位迷人的莫桑比克作家最近翻译的小说.
斯科特·埃斯波西托随后接受了斯蒂芬·亨尼根的采访, 一个小说家, 评论家, 西班牙语翻译, 葡萄牙语, 和罗马尼亚. 自2006年以来, 亨尼根是加拿大出版社《电子mg官方网站》的总编辑 Biblioasis. 他谈到了在加拿大的移民经历,以及他自己“根深蒂固的无根感”,加拿大人与英语和翻译的关系, 以及为加拿大市场采购和制作翻译的挑战. 他讨论了米娅·库托的“乡村现代主义”,他的文学影响, 以及为什么作者旅行得很好, 尽管本质上“不可翻译”.“终于, 亨尼根讲述了他如何学习罗马尼亚语的滑稽而偶然的故事, 并描述了翻译和尝试出版的过程 Mihail赛巴斯蒂安的 这次事故.
2013年1月
主持人丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托在新的一年回归,他们被最新一期的“绝对疯狂”的文学电话游戏迷住了 主编的,其中的文本是用英语翻译或用英语翻译的,其中包括J.M. 库切,恩里克·维拉-马塔斯,还有莉迪亚·戴维斯. 他们期待着在即将到来的几部欧里pian作品中出现性质略有不同的游戏:65周年纪念版 雷蒙德Queneau的 风格练习; 乔治·佩雷克的 La Boutique obscurity, the dream journal that inspired much of his fiction; 而且 斯科特·埃斯波西托自己的 乌利波的终结?,这是他与劳伦·埃尔金(Lauren Elkin)合著的对这场运动的批判性考察. 皮埃尔(地球的 十一个 有望成为继广受尊敬的《电子mg官方网站》之后作者最好的作品之一; Yasutaka Tsutsui的 红辣椒 是日本首屈一指的科幻作家之一的临床梦境入侵者的故事. 丹尼尔·麦丁也宣布推出第十八卷 Cahiers系列, 丽德内克的 她不全是她他将于下月在巴黎歌德学院(Goethe-Institut)展出.
Nick Barley是爱丁堡国际图书节的负责人, 世界上规模最大,也许也是最有名的文学节. 他生动地讲述了爱丁堡的文学遗产,以及它对艺术节氛围的影响, 这也证明了此类节日对作者和读者的持续重要性. 他解释了2012年国际作家大会的起源, 会上,来自世界各地的作家被问及艺术和政治之间的关系以及小说的未来. 他反思了去年观众对翻译相关活动的惊人兴趣, 并分享了一些他自己最喜欢的作品, 有苏格兰血统也有外国血统, 从2012年开始.
2013年2月
在本集的开头, 丹尼尔·麦丁和斯科特·埃斯波西托很高兴, 以及盎格鲁文化圈的其他国家, 重新发现 尼古拉来的 《被施了魔法的流浪者和其他故事,由理查德·佩维尔和拉丽莎·沃洛康斯基新近翻译. 他们也期待着荷兰最近在国外引起轰动的成功, 亚格伦伯格的 Tirza,来一场充满奇闻轶事的现代之旅 罗伯特·Calasso的 波德莱尔公主. 他们继续对 Karl Ove Knausgaard的 我的挣扎:第二册:恋爱中的男人, 这是一个雄心勃勃的系列的第二卷,描述了作者是如何爱上他的妻子的(尽管有一些题外话).
斯科特·埃斯波西托随后接受了伊桑·诺索斯基的采访, 格雷沃尔夫出版社(Graywolf Press)的前任自由编辑,最近被任命为麦克斯威尼出版社(主编的)的编辑总监. 诺索斯基讨论了他早期的职业生涯和他在格雷沃尔夫编辑翻译的几次经历, 最著名的是丹尼尔·萨达的《几乎永不》. 他不仅谈到了寻找伟大的墨西哥作家和了解萨达的作品, 还谈到了他与翻译凯瑟琳·西尔弗(Katherine Silver)在翻译英文版时建立的工作关系. 作为一名编辑,他思考了是什么让一份手稿对他有吸引力,并解释了McSweeney创新的出版模式. 总之, 诺索斯基对最新一期的《电子mg官方网站》充满热情, 这被形容为一场旷日持久的“翻译电话”游戏,,并决心追求更多的中国文学作品.
2013年4月
由即将出版的 伊塔洛·卡尔维诺的书信1941-1985,主持人丹尼尔·梅丁(丹尼尔·曼迪)和斯科特·埃斯波西托(Scott Esposito)开始讨论文学生活和文学. 他们谈到了托马斯·伯恩哈德和威廉·加迪斯的奇妙通信, 并期待收集到的讲座 博尔赫斯教授:英国文学课程. Reiner止住血的 卡夫卡:洞悉之年, 严格来说是传记三部曲的最后一卷, 是卡夫卡英文学术的一个可喜补充. Curzio Malaparte的 皮肤, 电子mg官方网站第二次世界大战的怪诞而令人难以忘怀的半自传体故事, 绝版多年后又回来了. 导言的结尾,主持人恳求英语出版商不要忽视其他地方的传记: 米歇尔Winock的 福楼拜 他们认为,和Staël夫人等人值得拥有更广泛的读者群.
丹尼尔·曼迪和Esther Kinsky一起, 波兰诗人兼翻译家, 俄罗斯, 将英语转换成德语. 她的专业是从第一次世界大战到20世纪60年代的波兰文学, 她还精彩地介绍了那个时期她最喜欢的一些作家, 包括齐格蒙特·豪普特, 他住在美国,尽管他自己的孩子不会说波兰语,但他仍在用波兰语写作, 葡萄酒被ł哦我śliwski, 《电子mg官方网站》最近出版了英文版, 和乔安娜·巴托, 金斯基在谈话中翻译了谁的诗歌作品, 金斯基和麦丁讨论了这些作家的生活和工作, 想想是什么让东欧(尤其是匈牙利)的诗歌和小说如此繁荣, 并讨论报告文学作为一种体裁在波兰的复兴. 埃斯特·金斯基还分享了一个迷人的故事,讲述了是什么促使她成为一名翻译, 思考翻译和写作之间的关系, 还提到了她最新的散文, 其德语头衔, Fremdsprechen, 她粗略地翻译为“用外来语言说话”.”
2013年9月
主持人丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托在一个夏天的阅读后回来了,他们对具有特色的广泛文本充满了赞美. 首先,他们喜欢 罗伯特皮尔泽 一个学生的日记和其他故事, 这是一本新翻译的作品集,其中包括瓦尔瑟兄弟的几幅原创插图, 还有一本期待已久的英文诗集,来自一位不被赏识的意大利诗人, Patrizia卡瓦利的 我的诗不会改变世界,由“一群杰出人物”翻译.” Jachym托波尔的 魔鬼工场 提供了一剂聪明的东欧绞刑架幽默,而且 Giocomo源的 Zibaldone 这本2500多页的书,绝对是床头柜上的佳作. 最后,主持人表达了他们对最受欢迎的人的深深钦佩和感激之情, Laszlo Krasznahorkai的 下面有Seiobo这本书代表了作者三十年工作的顶峰.
在这一集的后半部分,斯科特·埃斯波西托采访了威尔·埃文斯,出版商和创始人 深皮纸印刷机 在德克萨斯州的达拉斯. 他们热烈的对话从Deep Vellum这个“厚脸皮和不敬”的名字的由来开始,并讨论了德克萨斯州蓬勃发展的文学和文化场景. 埃文斯详细讲述了他创办出版社的决定, 他与公开信出版社的查德·波斯特的密切合作, 还有历史, 金融, 以及成为翻译文学出版商的智力考量. 在对他最喜欢的出版社和作家热情高涨之后, 埃文斯列出了Deep Vellum的首份目录. 反映了他对作者中性别平等代表权的深刻承诺, 埃文斯介绍安妮Garréta, the politically radical Oulipian whose novel Sphinx is a genderless love story; Sergio Pitol, the great Mexican novelist whose Trilogy of Memory Deep Vellum will bring into English; Mikhail Shishkin, 埃文斯对谁特别感兴趣,因为他有俄语背景, whose short stories should appeal to anyone who loved 孔雀草; 而且 Carmen Boullosa, 另一位墨西哥作家,他的小说《电子mg官方网站》支持了埃文探索德克萨斯州与其南部邻居关系的夙愿.
2013年10月
在这一集的介绍中, 丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托探讨了两个主题:讲故事和超现实主义. 后一类是 奥利Castel-Bloom的 纺织,一个有趣的,非常规的当代以色列的肖像,以及 莫西亚Cărtărescu 《电子mg官方网站》第一册:左翼这是电子mg官方网站罗马尼亚、记忆、新奥尔良和蝴蝶的三部曲中的第一卷. 主持人接着向两位伟大的西班牙语说书人的作品点头:危地马拉人 罗德里戈·雷·罗莎 非洲海岸 从一开始就不可抗拒,西班牙人 Marcos Giralt Torrente的 爱情的终结是不是all的爱情故事都注定要失败cliché.
丹尼尔·曼迪随后采访了Ngugi wa Thiong 'o, 著名的肯尼亚小说家, 散文家, 和剧作家. 1977年因吉库尤语戏剧项目被肯尼亚政府监禁, 恩古吉后来在《电子mg官方网站》中有力地为非洲文学辩护.e. 非殖民地)语言. 从那时起, 他以吉库尤语和斯瓦希里语出版了大量作品, 此外还有大量英文学术文献. 最近,他开始写回忆录,这两卷, 战争时期的梦想 而且 在翻译的房子里,这是他与麦丁大部分谈话的基础. 两人还详细讨论了恩古吉对非洲语言的投入, 并触及被遗忘的50年代前非洲语言写作传统. 翻译作为一个主题也越来越重要, 特别是在恩古吉的自我翻译中. 谈话快结束的时候, 恩古吉分享了一些他最喜欢的当代非洲作家, 并解释了为什么童年比其他任何事情都更容易记住.
这一年即将结束, 主持人丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托讨论了一些最近出乎意料的最受欢迎的书籍. 作为明年最佳翻译图书奖的评委, 丹尼尔·曼迪推荐Ahmad Faris al-Shidyaq餐厅 腿搭腿, 四卷本, 19世纪阿拉伯世界的经典之作,他的聪明和野蛮的幽默感被比作拉伯雷和斯特恩. 斯科特·埃斯波西托(Scott Esposito)期待着维绍·米耶利夫斯基(wies华沙·米耶利夫斯基) 剥豆子论; the author’s 石头上的石头 去年获得BTBA. 希尔达Hilst的 一个诱惑者的来信, 约翰·基恩的精彩翻译, 引发了对丑闻写作的探索:希尔斯特被称为“巴西的萨德侯爵”.主持人随后破例称赞了一本英文小说, 伊凡Vladislavić的年代 双重否定 以及特朱·科尔的介绍,丹尼尔·麦丁从中读了一段. 介绍以郑永文的介绍结束 一个最暧昧的星期天,以及其他故事这本古怪的短篇小说集来自达尔基档案室(Dalkey Archive)的韩国图书馆.
之后,斯科特·埃斯波西托与E.J. 范Lanen是Open Letter的前编辑,现在是 弗里希 & Co.这是一家位于柏林的新翻译出版社. 弗里希 & Co. 它的独特之处在于只出版电子书, 参考了欧洲一些最古老、最受尊敬的出版商的目录进行翻译. E.J. 范Lanen解释了选择柏林作为基地和电子书作为产品的原因, 并讨论了他自己的电子阅读历史(并在此过程中透露了他最喜欢的电子阅读软件). 然后他详细介绍了他出版事业的几个方面, 因为他和欧洲媒体的关系, 翻译, 和作者, 到定价和在线市场, 面对发行和吸引读者的挑战. 在对话的最后,他谈到了弗里施的一些事情 & Co.《电子mg官方网站》 一个夜晚的解剖, which examines an unplanned mass suicide in Greenl而且; Carlos Busqued’s 在这可怕的太阳下,电子mg官方网站阿根廷北部一个男人堕落到犯罪世界的故事,加上Adrián N. Bravi的 的梳子 以及其他即将出版的小说:Elisa Ruotolo的 我偷了雨, Joaquín Pérez Azaústre的 游泳和Uwe Tellkamp 's 塔.
2014年2月
这个月,主持人丹尼尔·梅丁和斯科特·埃斯波西托很抱歉要结束节目 水村美奈的《真正的小说这是一本令人印象深刻的书,重新想象了战后日本的《呼啸山庄》. 通过全新的翻译 Honoré巴尔扎克的《电子mg官方网站》和夏目漱石的《电子mg官方网站》,他们喜欢分别重新发现法国和日本传统的经典. Arkady和Boris Strugatsky的《电子mg官方网站》 《电子mg官方网站》讲述了俄罗斯作家的超现实科幻故事,安德烈·塔可夫斯基的《电子mg官方网站》就是受到了他们的启发, 而在 杜布拉夫卡·乌格里希奇的欧洲 审视超现实主义, 悲观的, 滑稽的是, 从前南斯拉夫到欧洲和其他地方.
在本集的第二部分, 丹尼尔·麦丁采访了黛博拉·史密斯, 在伦敦工作的从韩语到英语的翻译. 史密斯对韩国小说的历史作了引人入胜的概述, 包括它在二十世纪的特殊形式和一般发展, 并描述了当代韩国文学的主要特征和吸引力, 在她看来,她是世界上最优秀、最稳健的球员之一. 然后,谈话转向了郑永文, 他是当今韩国最奇特但最受尊敬的作家之一, 谁的短篇小说集, 最暧昧的星期天, 最近作为多尔基档案出版社的韩国文学图书馆的一部分出版了. 郑英文之后是韩江, 谁的小说《电子mg官方网站》(史密斯即将出版的译本)是一部聪明的小说, 政治敏感的三联画围绕着一个女人决定放弃吃肉.